Hér og þar
Hér sól / þar sprengjur
Hér friður / þar tár
Hér framtíð? / þar ótti!
Hvert erum við að fara?
(Isländisch / IJslands von Dr. Riemer Janssen]
Hér og þar
Hér sól / þar sprengjur
Hér friður / þar tár
Hér framtíð? / þar ótti!
Hvert erum við að fara?
(Isländisch / IJslands von Dr. Riemer Janssen]
Her og der
Her sol / der bombar
Her fred / der tårer
Her framtida? / der frykt!
Kvar skal vi hen?
(Noors (Nynorsk) von Dr. Riemer Janssen)
Her og der
Her sol / der bomber
Her fred / der tårer
Her framtiden? / der frykt!
Hvor skal vi hen?
(Noors (Bokmål) von Dr. Riemer Janssen)
Hie en doa
Hie zon, doa bomme
Hie vrede, doa troane
Hie toekoms, doa sjrik
Wie goan vieer noa toe?
(Limburgs bzw. Limburger von Ivo Rosbeek)
aqui e ali
aqui sol / ali bombas
aqui paz / ali làgrimas
aqui futuro?/ ali pavor!
para donde estamos indo?
(Portugiesisch von Michael Walcher, Lanzendorf / Lanca vas)
Siin ja seal
Siin päike / Seal pommid
Siin rahu / Seal pisarad
Siin tulevik / Seal õudus!
Kuhu me läheme?
(Estnisch von Urve Adams)
Li vir û wir
Li vir tav / Li wir bombe
Aştî li vir / Hêsir li wir
Li vir paşerojê? / Xof heye!
Em diçin ku derê?
(Kurdisch von Özkan Demir)
Do und durt
Do Sun / Durt Bombn
Do Ruah / Durt Zachalan
Do Zuakunft? / Durt Graus!
Wohin gemma?
(Karntnarisch von Ricki Stückler, Lanzendorf / Lanca vas)
Ici et Là-bas
Ici le soleil / Là-bas bombes /
Ici la paix / Là-bas larmes /
Ici l’avenir / Là-bas horreur /
D’où est-que nous allons?
(Französisch II. von Ricki Stückler, Klagenfurt/Celovec)
Burada ve Orada
Burada Güneş / Orada Bombalar
Burada Barış / Orada Gözyaşları
Burada İstikbal? / Orada Korku!
Nereye gidiyoruz?
(Türkisch von Onur Özkan, Brüssel)